申奥演讲中看中西思维差异
2008-01-25 15:56:07.0
申奥演讲中看中西思维差异
    作者: 王晓璐

2005年,7月26日,在新加坡莱佛士城会议中心,奥委会宣布英国伦敦以多数票数成功获得2012年奥运会的举办权。同样在四年前的北京,当萨马兰奇宣布获得第2008年奥运会举办权的城市是北京时,全体中国人民也激动不已。本文将截取中国国家领导人李岚清,北京市长刘其和英国首相布莱尔及伦敦市长利文斯顿在申奥演讲中的部分内容,从语言角度分析因文化因素而导致的中西思维的差异。
理论支持
思维方式是沟通文化和语言的桥梁,它与语言和文化有着密切的关系。一方面,它是内在的思想的意识的范畴的,所以需要用语言或文字或外在的表现形式表现出来,另一方面,思维方式的形成和发展又深受其外在的环境,条件等因素的影响和制约,而其中一重要因素就是文化。
思维方式的差异本质上是文化差异的表现。长久生活在不同地域的人,具有不同的文化特征,因而也形成不同的思维方式。分别以中国和英国为代表的中西方文化有着很多不同的特点,以下将从四个方面进行阐述。
分析研究
1.集体主义和个人主义。中国是一个注重集体观念的民族,国家利益大于集体利益大于个人利益。在申奥演讲的这个世界大舞台上,中国的领导人李岚清在措词上,均以中国政府,我国,我国人民为主语阐述观点,把政府和国家摆在首位,充分体现了从大局出发,国家利益高于一切的原则。而在英国首相布莱尔的演讲中,政府和国家出现的频率很低,行文的开头多为我或我代表政府,以下是对比两篇演讲中的人称代词出现的频率:

称呼是人们在交流中使用频率很高的词汇,不同的称呼反映出说话人的身份,地位,社会角色,反映出说话人的思想感情和意图。可见,这两篇演讲词,很好的反映出了中西思维方式不同的特点。“大我”和“小我”使用比率的悬殊,很好的体现了思维的差异性。
2.回首过去和展望未来。中国是一个有着五千年文化底蕴的国家,秦朝的崛起,唐朝的盛世,元代的强大,清初的富足,都是人们引以为荣的宝藏。所以,引经据典,吟诗颂词成为一种立据的习惯,人们在阐述自己的观点时,首先想到的是追寻先人的足迹,总结前人的经验,在一系列的古训和历史实践中证明自己观点的正确性。这就形成了传统的中式的思维方式——回首过去。
英国则不同,同其他西方国家一样,它所追溯的历史年限不及中国一半,但却在机器大工业后的一百年时间之内成为经济强国,这不与它创新的思维和发展的眼光有关系,这是典型的西方思维方式———着眼于未来。
如中国领导人李岚清在讲述中国的发展情况时说到:
“在过去的半个世纪里,由于开展了全民健身运动及其它方面的因素,我国人民的健康水平有了很大提高,人民的平均预期寿命已从35岁增加到70岁,我们的运动员在国际奥委会举办的重大比赛中都有出色的表现。”
“在过去20年改革开放的过程中,中国已经成为世界上经济增长最快的国家之一。我们将继续保持政治稳定,社会进步和经济繁荣。”
而英国首相布莱尔却一直强调的是:
“Last year I was privileged to attend the superb Olympic Games and Paralympic Games in Athens. And proud to be one of 20,000 Britons, the largest group of overseas spectators.Athens inspired me and taught me much about the Olympic Movement.”
“Our goal is to witness its power in London.  Our vision is to see millions more young people in Britain and across the world participating in sport, and improving their lives as a result of that participation.And London has the power to make that happen.”
由此可以看出中西思维在这一点上的明显差异。
3.保守性和开放性。中国是一个内淰的民族,这和它几千年的封建礼教文化有关。事情不说绝对,成则如何败则如何,故显得保守,但却冷静而锐智,在两方面的得失权衡中找到平衡点,以理服人。
而英国也是西方文化的一个代表,激情而开放。从文艺复兴时期开始,追求人的个性的释放,自由,博爱,这些字眼无不直击人的心灵。直接表达自己的情感,努力的体现自己的人生价值,直述其意,直达目的,所以这些思维方式使得西方人在语言表达上,极其富有煽动性,以情动人。
比如中国国家领导人李岚清在讲述举办奥运会的财政支持问题上,他说:
“女士们,先生们,我希望借此机会向你们保证,如果此次奥运会产生盈余,我们将用它来建立一个奥林匹克友谊合作基金,用于帮助发展中国家的体育事业。如果发生赤字,中国政府将自己承担。“
如果产生盈余,如果发生赤子,两种结果,两种处理方法,可以看出中国传统思维方式的保守性。
而英国首相布莱尔在发表演讲时,直接表明了自己的观点:
“My promise to you is that we will be your very best partners. All of us who have made guarantees to you are ready to deliver on them now. On security. On finance. On every single undertaking we have given. If you award London the Games, I pledge to you personally we will continue to give the highest level of support to Seb Coe and Keith Mills as they lead the Organizing Committee, backed up by our Olympics Minister Tessa Jowell.”
他以自己的个人名义向全世界宣布,他的所有承诺一定会兑现,没有如果,只有一定,这是西方思维方式的一个重要特点。
不仅如此,英国伦敦的市长利文斯顿在演讲中更是直接表达了伦敦的竞选宣言:
“As London''s Mayor, I know that what you want from me is to take whatever measures are necessary to deliver a safe, secure and superb Games. That is what I am committed to do. Because I know if I fail you, I fail our city.”
4.求同性和存异性。中国封建社会长时间禁锢的文化背景不仅造成了思维上的保守性,也淹没了人的个性,从“焚书坑儒”到“八股文”到“一党制”中国社会一直在“排众归一”这条路中前进。所谓“枪打出头鸟”,求同性是中国传统思维方式中的一个重要特点。在中方发言人北京市长刘祺的发言中,我们可以看出他一直在强调申办奥运是全体中国人,特别是四亿年轻人的共同愿望,为此全国人民都为学习英语,为这一共同目标而努力。以下是他的部分发言:
“我们申办的三个主题是绿色奥运、科技奥运和人文奥运,我们的目标是在我们的人民,尤其是4亿年轻人中传播奥林匹克理想。60万以上的志愿者随时准备投入到奥运会的所有工作中,我们的市民,无论老幼,正积极学习外语,以便各国来宾在北京都将受到来自本国语言的欢迎。我想告诉你们,我过去是学俄语的,但是现在正在和市民们一起学英语。”
而英国伦敦的市长的发言却代表着西方思维中体现和突出人的个性和差异性的特点。他强调了在伦敦存在着三百多不同的语言,存在着由多色人种组成的文化:
“A city in which 300 languages are spoken every day and those who speak them live happily side-by-side. It is a city rich in culture, which will stage a spectacular Olympic festival.A city with sport at heart, where every weekend hundreds of thousands of fans fill our stadia. Where every year half-a-million people line the streets to watch the world''s greatest marathon.
And it''s a city which is a magnet for young people from all over the world. London is already their no.1 destination.Six million young people visit every year. More of them choose London for their education than any other city.”
总结
语言,文化和思维方式之间有着千思万屡的联系。一个民族深厚的文化底蕴影响着这个民族人民的整体思维方式,而个人的思维方式必须依托着语言等表达方式表现出来。申奥活动对一个国家来说,是至高无上的荣誉,倾尽了整个民族的财富和智慧。它的演讲词中有一定的代表性,体现了一个国家思维的结晶。但我选取的材料有局限性,不能把包括运动员,一般官员及其他人士的演讲词也分析在内,在这一方面,还有很多值得深究的地方。


[1]王盛高.千禧贺词中的文化差异.华中理工大学学报,2000.
[2]连淑能.论西方思维方式.北京:外语与外语教学,2002.
[3]吴淑琼.中英批评言语行为中称呼语的跨文化对比研究.三峽大学学报,2003.
[4]荣开明等.现代思维方式探略[M].武昌:华中理工大学出版社,1989.
[5]王福祥,吴汉樱.文化与语言[C].北京:外语教学与研究出版社,1994.

武汉科技大学中南分校外语学院


文章评论
[以下网友留言只代表其个人观点,不代表中华网的观点或立场]
发表评论
昵 称:
主 页:
内 容:
表 情: